jueves 28 de mayo de 2009

Diccionario español-teatromancio, teatromancio-español V

Derivado de una aparentemente insulsa, pero en esencia interesante, discusión cibernética en la pasada entrada de Yamilingo de la Fachenda, dedico hoy este límpido espacio a la sinécdoque.

Desde la RAE nos informan lo siguiente:

Sinécdoque.
(Del lat. synecdŏche, y este del gr. συνεκδοχή, de συνεκδέχεσθαι, recibir juntamente).
1. f. Ret. Tropo que consiste en extender, restringir o alterar de algún modo la significación de las palabras, para designar un todo con el nombre de una de sus partes, o viceversa; un género con el de una especie, o al contrario; una cosa con el de la materia de que está formada, etc.

Entre los ejemplos de sinécdoque tenemos los siguientes:

La parte por el todo = Pidió su mano, donde mano sustituye a toda la prometida (malo sería que el novio sólo esperara recibir del suegro esa extremidad, se privaría en la noche de boda de los mas sustancioso... aunque tal vez saldría del paso)

El todo por la parte = Dame tu teléfono, donde por supuesto el joven galán espera que la dama le dicte su número telefónico, no que le dé todo el aparato.

Lo singular por lo plural = El profesor TAE es escandaloso, donde la sinécdoque indicaría que todos los maestros (plural) son como Juan Carlos (singular) quien debido a que en su casa no le hacían caso cuando era niño (snif snif) hasta para dictar una receta de cocina debe berrear a todo pulmón.

Lo plural por lo singular = La colonia del valle es tierra de Yamiles y Etiennes, donde los singular (Yamil y Etienne) se maximizarían en representantes de todos los habitantes de su colonia, por supuesto si todos éstos fueran hipocondríacos o ñangos.

En la obra de Calderón también encontramos unos ejemplos. Dice Don Alonso refiriéndose a Moscatel

Es un pícaro, y ha hecho
la mayor bellaquería,
bajeza y alevosía
que cupo en humano pecho...

donde humano pecho suple a toda la persona (y a todas las personas que nunca han hecho una bellaquería mayor).

Hasta aquí, no sin antes aclarar que estoy esperando entre piernas, sería una correcta sinécdoque pero con las reservas del caso, pues se extendería bambalinas como parte del cortinaje teatral del aforo, pero no es una parte en sí de las piernas. Por tanto no es estrictamente una parte que designe un todo.

Saludos cordiales, como dicen los licenciados.

1 comentarios: