jueves 30 de abril de 2009

Diccionario teatromancio español - español teatromancio II

Dado que ésta página debe ser un espacio abierto a la cultura y al florecimiento del lenguaje, me apresuro a verter mis pingües (como los muslos de Zohar) conocimientos de arte poética para iluminar sobre el curioso modo de versificar de nuestro compa Calderón.

Así pues, pasemos a unas breves (pero no por ello menos útiles) nociones de métrica y figuras retóricas.

HIPÉRBATON: Nada de “hiperbatón” mis queridos literatos, pues eso haría referencia a una bata usada por un gordo. El hipérbaton es, de acuerdo a la Real Academia de la Lengua,

(Del lat. hyperbăton, y este del gr. ὑπερβατόν, transposición).
1. m. Gram. Figura de construcción, consistente en invertir el orden que en el discurso tienen habitualmente las palabras.

Un ejemplo de hipérbaton de nuestra obra. Dice el guapísimo Moscatel en la jornada primera:

¿Tan presto,
que aun de buscar no me das
otro amo tiempo?

Donde vemos que se invierte el orden de las palabras, pues podría decir, por ejemplo:

¿Tan presto,
que aun no me das tiempo
de buscar otro amo?

El hipérbaton sirve, además de para dar color y sabor al verso, para que el poeta pueda lograr la rima o la musicalidad que no obtendría con el orden normal de las palabras.

Ahora bien, es un recurso literario que debe usarse con cautela, ya que la inversión puede provocar que se trastoque el sentido de lo que se quiere expresar. Aquí algunos ejemplos:

Si decimos, al entrar a la cocina, “mi vida, huele a traste”, haciendo a alusión a los platos que se remojan en el fregadero; podríamos causar un conflicto marital si usando un hipérbaton decimos: “mi vida, a traste huele”. Muy claro, ¿no?

O si invitamos a una compañerita a arreglar la casa para una fiesta, es mejor decir: “Amiga, mesas acomoda aquí” que “Acomoda mesas aquí, amiga” El hipérbaton podría conseguirnos una cachetada.

En fin, ojalá les sirva esta breve cátedra pera mejorar su discurso. Saludos y recuerden que no es lo mismo “le doy pasas a tu hermana” que “pasas a tu hermana y le doy”.

Luego le seguimos.

4 comentarios:

  1. siempre me haces reir, ya se te extrañaba. espero q con este nuevo sistema todos se aparezcan por aca mas seguido. besitos!
    ResponderSuprimir
  2. Hahahahaha... lo es! pero qué chistoso estuvo!...
    ResponderSuprimir
  3. No, no soy naco. Soy el elemento folklórico-popular que une a teatromancias con las grandes masas sociales. Es muy diferente
    ResponderSuprimir